Ode an Quetzalcoatal[Now in Spanish and English]

[ad_1]

Ode an Quetzalcóatl

Quetzalcóatl der Große

Niemand kannte seinen wahren Namen, also sie
Nannte ihn Quetzalcóatl – Federschlange
Er und seine neunzehnköpfige Crew: Gesichter
Seltsame Gesichter, Bilder eines Prinzen, eines Lords:
König der Yucatan im Jahre 986 n. Chr

Er war ein großer Mann; lange Tücher, Sandalen;
Weiß wie der Tag, mit langem Bart und schwarzen Haaren.
Einige sagen rot: andere sagen nicht …
Aber sie nannten ihn Priester, Herr, König
Unter vielen Dingen: Gott! …

Quetzalcóatls Leben

Quetzalcóatl, Krieger der Maya,
Gottkönig der Asteca – flankiert
Von Schlangen; gefürchtet von Königen;
Der Gott des Kometenträgers
Besitzer des Holzkreuzes

Schlange der Yucataner, Häuptling von
Die Tula; Zauberer – erobert von
Ein Zauberer; floh nach Cholulla! Zwanzig
Jahre lang pflegte er seine Schüler:
"Die Söhne der Sonne", dann …

Dann, diejenigen, die Laster und Böses liebten,
Ihm gefolgt … seinen Namen zurückgehalten,
Böse Samen gepflanzt; kastriert seins
Tugenden …; sprach ihn als Hexenmeister aus:
Die betrunkene Hexe von Cholulla!

Und so war es…

Quetzalcóatl-Cortes

Krieg, Eisen, Schwerter, weiße Kreidegesichter
Gelbes Haar, Bärte – lange Bärte
Sie kamen nach Mexiko, diese Spanier
Hernán Cortés – für Schätze[1519 AD]

Schätze von Motecuhzoma …

Diese kalkhaltigen Männer mit Bart
Hatte Schießpulver, Kanonen, Armbrüste,
Kavallerie, Stahlschwerter und eine Gier nach Gold,
Gold von Motecuhzoma in Tenochtitlán
Die antike Stadt des Gottes

Vor der Küste erschien das Schiff von
Juan de Grijalva; so sprach der Bürgerliche
Von diesem schwimmenden Berg im Meer -;
Motecuhzoma schickte ungläubig zwei
Von seinen besten Männern: Beamte zu untersuchen

Bestürzt Motecuhzoma von Tenochtitlán
Hatte wenig zu sagen von den nahenden Türmen …
Als er von einem Hügel blickte nach unten
Runter und raus ins grüne, nackte Meer;
Jetzt wurden die Geschenke an Quetzalcóatl Füße gelegt

Als die Flotte von Cortés erschien -:
"Wer waren diese Fremden", brüllte
Motecuhzoma, dachte, es war großartig
Gott Quetzalcóatl kehrt wie vorhergesagt zurück
(im Nahua-Jahr ce acatl ((1-Reed)).

So kam ein Komet vom Himmel gefallen
Wie Motecuhzoma es von seinem aus beobachtete
Palace in Tenochtitlán, murmelte das
"Dies ist ein Zeichen von Quetzalcóatl, dem Göttlichen."
Dies war Krieg oder Unterwerfung unter das Schicksal.

Motecuhzoma gab ihnen Geschenke von Lebensmitteln,
Gold, Bestechung: so würden die Schiffe verlassen,
Geh weg, um niemals wieder in diese feuchte Gegend zurückzukehren
Von Mücken übersäte aztekische Küste …;
So aus seiner Völlerei-Gier nach Gold
Cortes verbrannte seine Schiffe, die Hoffnung seines Kumpels

… dann marschierte und erreichte Jalapa
Kanonen durchziehen
Die Tlaxcala-Grenze, ein Nationalstaat
Unabhängig von Motecuhzoma–
Daher bot Cortes ihnen Frieden an.

Ein Verbündeter wurde für Cortes, den
Gierige Spanier: und die Talxcaltecas;
So folgte bald die Zerstörung von
Die große Stadt Tenochtitlán …
Stadt der Götter, Stadt der Toten !!

"Wer sind diese weißen grausamen Götter?"
Fragte die rührende Nahuas–
'Diese verdorbenen Götter vom Meer?'
Vielleicht Quetzalcóatls Nachkommen?
Korrupter als Motecuhzoma

Umzug nach Cholulla, der antiken Stadt
Von Quetzalcóatl hatten sie ein Fest
Die Langbärte und die Nahuas;
So wurden die Nahuas getäuscht …
Unbewaffnet und wie Rattenfleisch geschlachtet.

Und so ging die Reise von Cortes weiter
Richtung Tenochtitlán, vorbei an der Großen
Vulkan, zu seinem Damm, zu der city–
Auf der Straße der Toten —

Verstorbene von Quetzalcóatl

Cortes 'Männer, "Verstorbene von Quetzalcóatl"
So glaubte der große Herrscher Motecuhzoma:
Erlaubte ihm, vom Feind gefangen genommen zu werden,
Die Botschafter der Grausamen
Der Prophezeiung … und so war es …!

Jetzt ein Gefangener und eine Marionette von Cortes
Von spanischen Saiten gesteuert …
Quetzalcóatl-Cortes hat viele verliehen
Grausamkeiten in der Stadt Tenochtitlán–
Und über den sterbenden aztekischen König

Motecuhzoma starb durch einen trauernden Stein,
Von seinem Volk; einige sagen, durch das Messer von Cortes–;
Von den Azteken in Tenochtitlán vertrieben
Zerschmettert von der Niederlage, verließen die Spanier …
Aber nur um einen weiteren Tag zurückzukehren.

Hinweis: # 690 29.05.2005

In Spanisch
Übersetzt von Nancy Penaloza
Hrsg. Von Rosa Penaloza

Oda para Quetzalcóatl

Aquí, amable lector, es lo que he descubierto gracias a investigación histórica.

Quetzalcóatl el Grande

Nadie sabía su verdadero nombre, así ellos
lo llamaban Quetzalcóatl-Serpiente Emplumada
Es wird ein Tripulación de diecinueve: caras
Caras extrañas, imágenes de un príncipe, un señor:
Rey del Yucatán im Jahr 986 Después de Cristo.

Es ist eine Ära un hombre alto; túnica, alias;
Blanco como el día, con una barba larga, pelo negro.
Unos dicen rojo: otros no lo dicen …
Pero ellos le llamaron Sacerdote, Señor, Rey
Entre muchas cosas: ¡dios! …

La vida de Quetzalcóatl

Quetzalcóatl, Guerero de los Mayas,
Dios-Rey-de los Aztecas-rodeado
Por serpientes; temido por reyes;
El dios del cometa – portador
Poseedor de la cruz de madera …

Serpiente de Yucatán, jefe de
La Tula; mago conquistado por
Un mago; huyó a ¡Cholulla! Veinte
años él nutrió a sus discípulos:
"Los hijos del sol", entonces …

Entonces, aquellos que gustaron vicio y mal,
lo siguieron … conteniendo su nombre,
Plantaron Semillas Malas; Castraron Sus
Tugenden …; deklarieren a él, brujo:
El brujo borracho de Cholulla!

Y entonces así fue ….

Quetzalcóatl-Cortés

Guerra, Hierro, Espadas, Caras Blancas Blanquecinas
Pelo amarillo, barbas-barbas largas.
Ellos vinieron a México, estos españoles
Hernán Cortés-por tesoros[1519 Despus de Cristo]

Los tesoros de Moctezuma …

Estos hombres con cara blanquecina y barbas
Tenían pólvora, cañones, ballestas,
Caballería, espadas de acero y una lujuria por el oro,
Oro de Moctezuma en Tenochtitlán
La Ciudad Antigua de Dios

De la costa apareció el barco de
Juan de Grijalva; entonces habló el plebeyo
De esta montaña flotante en el mar-;
Con incredulidad, Moctezuma envió dos
De sus mejores hombres: Funktionen für Investoren

Con consternación, Moctezuma de Tenochtitlán
Tenía poco que decir, de las torres cercanas–
Mientras él miró detenidamente hacia abajo de una colina
Abajo y hacia fuera en el mar verde desnudo;
Ahora los regalos fueron puestos und los pies de Quetzalcóatl

Mientras la flota de Cortés apareció–:
"Quiénes son estos forasteros", gritó
Moctezuma, pensando que era el grande
Dios Quetzalcóatl regresando como lo predicó
(en el año Nahua ce acatl ((1-Reed)).

Así vino un cometa cayendo del cielo
Mientras Moctezuma miró desde su
Palacio en Tenochtitlán, musitó
"Esto es una señal, de Quetzalcóatl el divino."
Esto era guerra, o sumisión al destino.

Moctezuma les dio regalos de alimento,
Oro, sobornó: Para que los Barcos Se Marcharan,
Márchense, nunca vuelvan und esta costa Azteca húmeda, llena de mosquitos …;
Así, fuera de su glotonería-avaricia por el oro
Cortés quemó sus barcos, esperanza de sus compañeros

… luego se marchó y alcanzó Jalapa
jalando cañones todo el camino – eine Reise
de la frontera de Tlaxcala, una nación-estado
Independiente de Moctezuma
Ahí, Cortés les ofreció paz.

Un aliado fue asegurado para Cortés, los
Españoles ávidos: y los Tlaxcaltecas;
Así, pronto siguió la destrucción
de la gran ciudad de Tenochtitlán …
Ciudad de Dioses, Ciudad de los Muertos !!

"¿Quiénes eran estos dioses blancos crueles?"
Preguntaron los conmovedores Nahuas–
'¿Estos dioses corrompidos del mar?'
¿Descendientes de Quetzalcóatl, quizás?
Weitere Korruptionen in Moctezuma

Trasladándose a Cholulla, la ciudad antigua
De Quetzalcóatl, ellos tuvieron un banquete
Las barbas largas y los Nahuas;
Así, los Nahuas fueron engañados …
Desarmados, y matados como ratas.

Ihr seid über die Cortés continuó gegangen
Hacia Tenochtitlán, Pasando el Gran
Volcán, a su paso, a la ciudad–
bajo la Calle de la Muerte – el guió
¡A sus barbudos sardónicos guerreros!

Descendientes de Quetzalcóatl

Los hombres de Cortes, "Descendientes de Quetzalcóatl"
Eso el gran Jefe Moctezuma
Permitiendo ser capturado por el enemigo,
Los Embajadores de la crueldad, por amor a la Profecía … y entonces así fue …!

Ahora un prisionero y una marioneta de Cortés
Controlado por cuerdas españolas …
Quetzalcóatl-Cortés legó muchas
Crueldades sobre la ciudad Tenochtitlán–
Über Rey Azteca Agonizante.

Moctezuma murió por la penalidad de piedra,
De su gente; dicen algunos, por el cuchillo de Cortés–;
Expulsado por los aztecas en Tenochtitlán
Devastados por la derrota, los españoles se marcharon–
Pero sólo para regresar otro día ….

Anmerkung: Dennis Siluk ist ein Mann, der über die Welt und die Geheimnisse der Welt berichtet, und er ist ein Mann, der über die Geheimnisse der Welt unterrichtet ist (Quetzalcóatl, Quetzalcóatl, Quetzalcóatl, Quetzalcóatl). El estuvo en las grandes ciudades de Méjico, América Central y Sudamérica; Es wurde für Sr. Siluk ein Gedicht verfasst, das im Besonderen für die Realisierung einer Quetzalcóatl für die Personas más allá de su siglo bestimmt ist. Rosa Peñaloza.

Anmerkung: # 690 29 de mayo del 2005

[ad_2]

Source by Dennis Siluk Dr.h.c.